<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at"
    xmlns:icbm="http://postneo.com/icbm"
    xmlns:rvw="http://purl.org/NET/RVW/0.2/"
    xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss">
    <channel>
        <title>Procurando e aprendendo.</title>
        <link>http://juras.vox.com/library/posts/page/1/</link>
        <description></description>
        <language>en</language>
        <generator>Vox</generator>
        <lastBuildDate>Mon, 12 Oct 2009 22:45:18 -0300</lastBuildDate>
        <copyright>Copyright 2009</copyright>
        <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>  
 
        <item>
            <title>nova interjeição</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/nova-interjei%C3%A7%C3%A3o.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/nova-interjei%C3%A7%C3%A3o.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/nova-interjei%C3%A7%C3%A3o.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Mon, 12 Oct 2009 22:45:18 -0300</pubDate>         
            
            <description>     Assistindo o filme Crepusculo, me deparei com a seguinte frase:  Oh meu Deus.(em inglês)  Mas estranhei a pronúncia e procurei saber;a menina disse  Oh my gosh  Que ao pé da letra quer dizer Oh que puxa,mas pode ser traduzido como Oh meu Deus,Cara...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/nova-interjei%C3%A7%C3%A3o.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd50123ddad4f90860b?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>Em Homenagem à Michael Jackson...</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/em-homenagem-%C3%A0-michael-jackson.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/em-homenagem-%C3%A0-michael-jackson.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/em-homenagem-%C3%A0-michael-jackson.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Fri, 26 Jun 2009 09:30:46 -0300</pubDate>         
            
            <description>     &lt;p class=&quot;enclosed-assets&quot; style=&quot;margin-bottom: 10px;&quot;&gt;     &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/photo/6a00cd974334874cd5011016a2bb52860d.html?_c=feed-rss&quot; style=&quot;float:left; margin-right:6px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://a2.vox.com/6a00cd974334874cd5011016a2bb52860d-50si&quot; alt=&quot;MichaelJacksonDancando2&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 
    &lt;br style=&quot;clear:both;&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;
      Em Homenagem à Michael Jackson, Uma bela letra dele,que eu gosto muito é essa, Heal the World. Analise cada frase, cada palavra e com certeza isso melhorará seu inglês e seu coração.   Heal the World  THERE&#39;S A PLACE IN YOUR HEART  Há um lugar e...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/em-homenagem-%C3%A0-michael-jackson.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd5011016a2bb3b860d?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description>    
        </item> 
 
        <item>
            <title>AS 1000 PALAVRAS MAIS COMUNS EM INGLÊS.</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/as-1000-palavras-mais-comuns-em-ingl%C3%AAs.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/as-1000-palavras-mais-comuns-em-ingl%C3%AAs.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/as-1000-palavras-mais-comuns-em-ingl%C3%AAs.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Sun, 21 Jun 2009 18:17:51 -0300</pubDate>         
            
            <description>      Encontrei essa lista com as palavras mais comuns do idiama,ela não mostra suas características mas mesmo aassim é muito útil. Segue  link  1000 palavras mais comuns da lingua inglesa.   Existe uma outra apostila,melhor ainda,que eu já postei o li...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/as-1000-palavras-mais-comuns-em-ingl%C3%AAs.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd50110169ee46d860d?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">apostilas</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">palavras mais comuns</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>Livemocha...</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/livemocha.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/livemocha.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/livemocha.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Thu, 01 Jan 2009 19:34:08 -0200</pubDate>         
            
            <description>     &lt;p class=&quot;enclosed-assets&quot; style=&quot;margin-bottom: 10px;&quot;&gt;     &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/photo/6a00cd974334874cd50109d0fa4342000f.html?_c=feed-rss&quot; style=&quot;float:left; margin-right:6px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://a2.vox.com/6a00cd974334874cd50109d0fa4342000f-50si&quot; alt=&quot;Clip_image002&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 
    &lt;br style=&quot;clear:both;&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;
    Olá,desculpem-me pelo tempo em que estive afastado.Estou de volta,não com tanta frequencia, mas ainda aqui. Encontrei esse site,onde você pode fazer amigos com o mesmo interesse e aprender on line, com professores nativos,e voluntários,ou seja,gra...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/livemocha.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd5010980c58885000b?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">on-line</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">cursos gratis</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">livemocha</category>    
        </item> 
 
        <item>
            <title>ALGUMAS GÍRIAS DA LINGUA INGLESA</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/algumas-g%C3%ADrias-da-lingua-inglesa.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/algumas-g%C3%ADrias-da-lingua-inglesa.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/algumas-g%C3%ADrias-da-lingua-inglesa.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Sun, 02 Nov 2008 16:15:33 -0200</pubDate>         
            
            <description>     1. Inside out - Embora possa significar &quot;ao avesso&quot; (You&#39;ve put your sweatshirt on inside out. = Você vestiu o moletom do avesso.), também pode representar uma coisa ou sentimento profundo (To love you from the inside out. = Pra te amar profundame...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/algumas-g%C3%ADrias-da-lingua-inglesa.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd5010980b2c636000b?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">gírias</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>Site muito bom </title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/site-muito-bom.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/site-muito-bom.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/site-muito-bom.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Wed, 15 Oct 2008 15:29:57 -0300</pubDate>         
            
            <description>     &lt;p class=&quot;enclosed-assets&quot; style=&quot;margin-bottom: 10px;&quot;&gt;     &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/photo/6a00cd974334874cd500fa96a31e760003.html?_c=feed-rss&quot; style=&quot;float:left; margin-right:6px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://a6.vox.com/6a00cd974334874cd500fa96a31e760003-50si&quot; alt=&quot;Clip_image002&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 
    &lt;br style=&quot;clear:both;&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;
    Olá, Pessoas,  Desculpem-me a distância em que eu estive.Eu estava concorrendo a uma vaga de vereador em São Paulo e estava muito corrido. Encontrei esse site  http://br.yappr.com. Nele voce pode assistir um video,lendo a legenda ao lado e abaixo ...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/site-muito-bom.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd50100a8038294000e?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">video site</category>    
        </item> 
 
        <item>
            <title>TO ENTER,GO,COME IN</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/to-entergocome-in.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/to-entergocome-in.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/to-entergocome-in.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Sat, 14 Jun 2008 20:21:13 -0300</pubDate>         
            
            <description>      Certo dia,minha irmã,que está estudando inglês,me perguntou como falar “entrar”;é complicado,a primeira vez que eu prestei atenção à esta frase em inglês foi quando assisti “poltergeist”,célebre filme de terror dos ’80,e quando o “homem mau” vai ...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/to-entergocome-in.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd500fa967efb540003?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">come in</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">let me in</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">to enter</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">go in</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">entrar</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>VERBOS ONOMATOPÉICOS...</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/verbos-onomatop%C3%A9icos.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/verbos-onomatop%C3%A9icos.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/verbos-onomatop%C3%A9icos.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Sun, 08 Jun 2008 23:12:16 -0300</pubDate>         
            
            <description>      Existem os verbos derivados de onomatopéias,os chamados verbos onomatopéicos( ou onomatopaicas).Os acho interessantes por suas origens.Resolvi escrever por causa de um em especial,pois o achei muito incomum,é o verb &quot;to hum&quot;.Muito estranho,mas ap...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/verbos-onomatop%C3%A9icos.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd500fad68fb1000004?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">verbos</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">to hum</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">paper-airplane</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">onomatopeia</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">verbos onomatopéicos</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>Learn English Online: Free English Courses To Improve Your English</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/learn-english-online-free-english-courses-to-improve-your-english.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/learn-english-online-free-english-courses-to-improve-your-english.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/learn-english-online-free-english-courses-to-improve-your-english.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Sun, 25 May 2008 21:24:51 -0300</pubDate>         
            
            <description>     &lt;p class=&quot;enclosed-assets&quot; style=&quot;margin-bottom: 10px;&quot;&gt;     &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/link/6a00cd974334874cd500fa967834ab0002.html?_c=feed-rss&quot; style=&quot;float:left; margin-right:6px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://a3.vox.com/6a00cd974334874cd500fa967834ab0002-50si&quot; alt=&quot;Learn English Online: Free English Courses To Improve Your English&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 
    &lt;br style=&quot;clear:both;&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;
        &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/learn-english-online-free-english-courses-to-improve-your-english.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd500fa967834ac0002?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description>    
        </item> 
 
        <item>
            <title>BEYONCÉ IRREPLACEBLE</title>
            <link>http://juras.vox.com/library/post/beyonc%C3%A9-irreplaceble.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(Jurandir Moura)</author>
            <comments>http://juras.vox.com/library/post/beyonc%C3%A9-irreplaceble.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://juras.vox.com/library/post/beyonc%C3%A9-irreplaceble.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Fri, 16 May 2008 22:38:59 -0300</pubDate>         
            
            <description>      To the left,to the left... É dessa forma que a musa Beyoncé inicia sua canção;frase simples e direta. Traduzindo:para a esquerda,para a esquerda... Todos estão traduzindo desta forma,mas será que é correta a tradução?? Vamos analizar,a letra diz:...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://juras.vox.com/library/post/beyonc%C3%A9-irreplaceble.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00cd974334874cd500fa967618e50003?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">tradução</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">beyoncé</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">to the left</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">irreplaceble</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">to leave / left / left</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">expressão idiomática</category> 
            <category domain="http://juras.vox.com/tags/">to leave</category>   
        </item> 
    </channel>
</rss>

